2019年11月17日 星期日

英美字詞的差別

\
下星期會一連五篇談談易混淆字的問題,當中有談及英美用字的分別。這一篇專門談這題目,分三點來談英美字詞的差別。


首先,英美在串字上是有不少差別的。例如最出名的顏色,英式英文是colour,美國是color,那是否美式英文較簡約、美國人較懶惰呢?的確美國人串很多字會串少些字母,例如支票,英式是cheque,美式只串check;珠寶,英式是jewellery,美式是jewelry;節目,英式是programme,美式是program;似乎美國都會縮短字的串法,但又不是絕對,例如fulfil是英式,美式卻串多一個l,成fulfill,所以美國人又不是完全簡約。規則沒有邏輯,只能死記,例如organisation/organization到底哪個是英哪個是美呢?我有限的記憶體也不一定記得。(英是-se,美是-ze)


第二也有關串字,是英美完全不同的串法,最出名的例字是足球,我們香港人認知的足球,英式是football,美式是soccer,有趣的是,football在美國也有所指,是指美式足球,用手玩那種。另外我再舉10個例子:糖果英國是sweets,美國是candy; 貨車英國是lorry,美國是truck;汽油英國是petrol,美國是gasoline;球場英國叫pitch,美國叫field;旋轉木馬英國叫merry-go-around,美國叫carousel;電影英國叫film,美國叫movie:廣告英國叫advertisement,美國是commercials;假期英國是holiday,美國是vacation;幼稚園英國是nursery school,美國才叫kindergarten;小學英國是primary school,美國是elementary school:中學英國是secondary school,美國是junior/ senior high school;時間表英國是timetable,美國是schedule:膠布英國是plaster,美國是Band-Aid;公寓英國是flat,美國是apartment.The list goes on...


最後談談文法方面的差別。香港中學生學現在完成式時,知道現在完成式往往跟already(已經)、yet(未)等等副詞,這是英式英文的文法標準,但美國人很有趣,表達同樣意思會用過去式,例如英國人說:


Have you done your homework yet?

美國人也用yet,但卻用過去式:


Did you do your homework yet?

以上三點,比較特別要注意只有第二點,因為例子繁多,不能盡錄。

沒有留言:

張貼留言