上一篇談完介詞的文法,今篇談談有共同意思的介詞的不同,下篇再講每個介詞的不同意思。
所謂有共同意思的介詞的不同,是指不同的介詞可以表達類似的意思,但微妙之處在於,不同介詞表達的意思有點不同。
介詞一個最常表達的意思是「關於」,很多介詞都有表達這個意思,包括:of/ about/ with/ on/ over 等等。
它們之所以有不同,可以從它們與動詞配合時出現的意思說明,例如talk + of/about/over/ on。
第一,talk of是指輕輕一談、淺談,例如:My friend and I talked of the kindergarten issue,即我的朋友和我只輕輕談了幼稚園事情。
第二,talk about是談談,比起talk of談得多一些,但也不是深入。例如:My friend and I talked about how we can make our kids go to the good primary schools. 這個談話就可能維持了一陣時間。
第三,talk over是討論得深入一點。over有「....之上」的意思,所以talk over...是在一個題目上「談來談去」,談的時間比較長。例如:My friend and I talked over how we can discipline our kids. 談訓育的話題,比起談入哪間幼稚園涉及更多大家教育哲學的立場,用over有「反覆地談」的意思。
第四,speak on是專門地談。用speak on不是talk on是因為talk只能說是「談」,如何深入一點「談」,用speak才有這意味,所以和朋友談談某個話題只是have a talk,若是向公眾發表演講則是make a speech,speech比talk嚴肅,因此動詞speak也比talk嚴肅。例如:My friend is an education expert. He gave a talk on parenting. 作為教育專家的朋友發表演講,話題是親子教育,用on表達專門的意思。為什麼on有專門的意思? on表示「在...表面上」,about卻是「在...周圍」,前者更加集中,不是了無邊際地談,而是比較有有規範地談。
我用talk of/about/over//speak on的例子,說明介詞不是無意義的所謂「虛詞」,而是很有意思的字。一般所謂「介詞是function word (功能詞),不是content word(內容詞)」是一個迷思或誤解,介詞作為功能詞,其實比內容詞更難學,可能因為大家以為容易學所以忽略,又或者因為虛詞根本太難學,所以大多數英語學習者也省得花時間。
沒有留言:
張貼留言